Qu Ils Mangent De La Brioche. « Qu’ils mangent de la brioche… » C’est ce qu’ils font à la Fête d’la Brioche de Chavagnesen The French phrase mentions brioche, a bread enriched with butter and eggs, considered a luxury food At some point around 1789, when being told that her French subjects had no bread, Marie-Antoinette (bride of France's King Louis XVI) supposedly sniffed, "Qu'ils mangent de la brioche.
Marie Quote French Crown. ''Qu'ils mangent de la brioche'' means "let them eat cake from www.pinterest.com
The usual interpretation of the phrase is that Marie-Antoinette understood little about the plight of the poor and cared even less. At some point around 1789, when being told that her French subjects had no bread, Marie-Antoinette (bride of France's King Louis XVI) supposedly sniffed, "Qu'ils mangent de la brioche.
Marie Quote French Crown. ''Qu'ils mangent de la brioche'' means "let them eat cake
Originally, Marie Antoinette was alleged to have said, "Qu'ils mangent de la brioche," or "Let. « Qu'ils mangent de la brioche ! » est communément, bien qu'inexactement, attribué à la reine Marie-Antoinette « S'ils n'ont pas de pain ? Qu'ils mangent de la brioche ! » serait la réponse donnée par « une grande princesse » à qui l'on faisait part du fait que le peuple n'avait plus de pain à manger.
Marie and the Brioche. Supposedly, she said, "Qu'ils mangent de la brioche," or, "Let them eat brioche." Granted, brioche is a sweeter, richer bread made with eggs and butter, but it's not quite the sort of thing you would decorate for your wedding The original French is 'Qu'ils mangent de la brioche', that is, ' Let them eat brioche' (brioche is a form of cake made of flour, butter and eggs)
qu'ils mangent de la brioche ♡ in 2023 Marie movie, Marie 2006, Marie. For one thing, the original French phrase that Marie-Antoinette is supposed to have said—"Qu'ils mangent de la brioche "—doesn't exactly translate as "Let them eat cake." But there's also no evidence that the queen ever said "Qu'ils mangent de la brioche," either.